JULES VERNE
Le phare du bout du monde
FARUL DE LA CAPĂTUL LUMII
(1905)
Ilustrații
de George Roux
INAUGURARE Soarele scăpăta în spatele dealurilor care mărgineau spre
vest priveliștea. Timpul era frumos. În zare, deasupra mării, despărțită
printr-o linie de cer, înspre nord-est și est, câțiva norișori reflectau
ultimele raze care nu vor întârzia să se stingă în umbrele înserării. Amurgul e
de lungă durată pe această latitudine de 55 grade a emisferei sudice. În clipa când din discul însângerat nu rămase decât o
fâșie, se auzi o lovitură de tun de la bordul canonierei Santa-Fe și în vârful brigantinei steagul Republicii Argentina se
înălță fâlfâind în bătaia vântului. În aceeași clipă licări lumina farului,
construit la o bătaie de pușcă distanță, în spatele golfului Elgor, unde
ancorase Santa-Fe. Doi dintre
paznicii farului, lucrătorii de pe mal și echipajul adunat în prova navei
salutară cu îndelungi urale prima lumină aprinsă pe această coastă îndepărtată.
Alte două lovituri de tun, care răsunară până departe, răspunseră celei dintâi.
După această manifestare, pavilioanele canonierei fură coborâte, conform
regulamentului navelor de război, și liniștea se lăsă din nou pe Insula
Statelor, așezată în punctul unde se unesc apele Atlanticului cu ale
Pacificului. Lucrătorii se îmbarcară neîntârziat la bordul navei Santa-Fe și nu mai rămaseră pe uscat
decât cei trei paznici ai farului. Unul era de serviciu în camera de cart, ceilalți doi nu se
întorseseră imediat în locuința lor și se plimbau de-a lungul coastei,
discutând între ei. Știi, Vasquez, zise cel mai tânăr, mâine canoniera va
pleca în larg... Da, Felipe, răspunse Vasquez, și sper că va avea vreme
bună până să ajungă în port... E cam departe, Vasquez!... Nu e mai departe când vii decât atunci când te întorci,
Felipe. Mă cam îndoiesc, răspunse Felipe râzând. Și câteodată, băiete, zise Vasquez, faci mai mult la
ducere decât la întoarcere, doar dacă vântul nu bate de fiecare dată la fel! La
urma urmelor, 1500 de mile nu e cine știe ce, când nava are mașini și pânze
bune. Și apoi, Vasquez, comandantul Lafayate cunoaște bine
drumul... Care e un drum drept, băiete. A luat-o spre sud ca să
vină încoace și o va lua spre nord ca să se întoarcă, și, dacă vântul continuă
să sufle dinspre uscat, va fi la adăpostul coastei și va naviga ca pe un fluviu. Dar pe un fluviu care n-ar avea decât un singur mal,
zise Felipe. Ce importanță are, dacă este malul cel bun și e
întotdeauna cel bun când vântul ți-e prielnic. E adevărat, aprobă Felipe, dar dacă mergi împotriva
vântului... Asta ar însemna ghinion, Felipe, și cred că nu-i va avea
tocmai Santa-Fe. În cincisprezece
zile poate să parcurgă cele 1500 mile și să ancoreze în rada portului Buenos
Aires... Dar dacă vântul ar bate dinspre
est... Atunci n-ar găsi un port de refugiu nici aici, pe coastă
și nici în altă parte, în larg! Așa cum spui, băiete. În Țara de Foc sau în Patagonia nu
te poți opri. Trebuie să ieși în larg, căci altfel riști să te urci pe mal. Dar, în sfârșit, Vasquez, după părerea mea, vremea bună
va mai ține. Părerea ta este și a mea, Felipe. Suntem aproape de
începutul verii... Trei luni bune înaintea ta, e ceva... Și lucrările au fost terminate tocmai la timp. Știu, băiete, știu. La începutul lui decembrie. Sau, cum
s-ar spune, începutul lui iunie pentru marinarii din Nord. În acest anotimp
bântuie mai rar furtuni din acelea care răstoarnă o navă încărcată tot așa de
ușor cum ți-ar smulge pălăria din cap... Și apoi, atâta timp cât Santa-Fe se găsește în port, poate să se
dezlănțuie vântul, furtuna sau vijelia cât i-o plăcea!... Nu-i nici o primejdie
ca insula noastră să se scufunde cu far cu tot! Desigur, Vasquez. De altfel, după ce va transmite acolo
știri despre noi, când canoniera se va întoarce cu celălalt schimb... Peste trei luni, Felipe... Va găsi insula pe locul ei... Și pe noi pe ea, răspunse Vasquez, frecându-și mâinile
după ce trase adânc din pipă, învăluindu-se într-un nor de fum. Vezi, băiete,
nu suntem aici la bordul unei nave pe care vijelia o mână încoace și încolo,
sau dacă vrem s-o numim navă, ea este bine înfiptă în coada Americii și nu va
fi smulsă din ancora sa... Știu prea bine că aceste meleaguri sunt primejdioase
și că mările de la capul Horn au, pe drept cuvânt, o tristă faimă. Că
naufragiile pe Insula Statelor au fost nenumărate și că jefuitorii de epave
n-ar putea alege un loc mai nimerit pentru a strânge avere! Dar toate acestea
se vor schimba, Felipe! Iată că acum Insula Statelor are un far, și nici un
uragan, ori de unde ar sufla el, nu va reuși să-l stingă! Navele îl vor vedea
la timp pentru a-și găsi drumul!... Se vor călăuzi după lumina sa și nu vor mai
risca să se lovească de stâncile capului San-Juan, de ale lui San-Diego sau
Fallows, chiar și pe nopțile cele mai întunecoase! Noi vom fi aceia care vom
avea grijă de far și o vom face cum trebuie. Vasquez vorbea cu atâta însuflețire, încât sfârși prin a-l
liniști pe camaradul său. Poate că Felipe nu se gândea cu inima ușoară la
lungile săptămâni pe care trebuia să le trăiască pe această insulă pustie, fără
să aibă vreo legătură cu semenii săi, până în ziua când le va veni schimbul. Pentru a termina, Vasquez adăugă: Vezi tu, băiete, timp de patruzeci de ani am colindat
toate mările vechiului și noului continent, ca mus, elev marinar, marinar,
maistru. Ei bine, acum, când a sosit vârsta să mă pensionez, nu puteam să-mi
doresc ceva mai bun decât să fiu paznicul unui far, și încă ce far! Farul de la
Capătul Lumii!... În adevăr, farul merita o asemenea denumire, așezat cum era
la capătul acestei insule pierdute, atât de departe de orice pământ locuit sau
care putea fi locuit! Spune-mi, Felipe, zise Vasquez care-și scutură pipa în
căușul palmei, la ce oră iei locul lui Moriz? La zece noaptea. Bine, atunci eu voi fi acela care te voi schimba de la
două dimineața până la răsăritul soarelui. În regulă, Vasquez. Așadar, ceea ce avem mai bun de
făcut amândoi acum este să dormim. La culcare, Felipe, la culcare! Vasquez și Felipe urcară spre mica incintă în mijlocul
căreia se găsea farul și intrară în locuința paznicilor, iar poarta se închise
în urma lor. Noaptea fu liniștită. În momentul când se făcu ziuă,
Vasquez stinse flacăra care arsese douăsprezece ore. Mareele, în general slabe
în Pacific, mai ales de-a lungul coastelor Americii și Asiei, sunt din contră
foarte puternice pe suprafața Atlanticului și violența lor este resimțită până
în îndepărtatele regiuni ale arhipelagului Magellan. În acea zi, refluxul începând la șase dimineața, canoniera
trebuia să profite de el ridicând ancora în zori. Dar nefiind gata cu
pregătirile, comandantul se decise să iasă din golful Elgor abia la mareea de
seară. Santa-Fe,
navă din marina militară a Republicii Argentina, cu o capacitate de 200 de
tone, cu o mașină de 260 cai putere, comandată de un căpitan și un secund,
având 50 de oameni echipaj, cu maistru cu tot, slujea la paza coastelor de la
gurile lui Rio de la Plata și până la strâmtoarea Lemaire din Oceanul Atlantic.
În acel timp geniul maritim nu construise încă navele sale rapide, crucișătoarele,
torpiloarele și altele. Astfel că Santa-Fe,
sub acțiunea elicei sale, nu depășea viteza de nouă mile pe oră, viteză
suficientă, de altfel, pentru poliția de coastă a Patagoniei și a Țării de Foc,
căci apele lor erau străbătute numai de vase de pescari. În acel an canoniera avea misiunea să urmărească
construcția farului pe care guvernul argentinian hotărâse să-l ridice la
intrarea golfului Lemaire. La bordul său fură transportate personalul și materialele
necesare acestei lucrări, dusă la bun sfârșit după planurile unui priceput
inginer din Buenos Aires. Se împlineau aproape trei săptămâni de când Santa-Fe era ancorată în golful Elgor.
După ce debarcase proviziile pentru patru luni, după ce se convinsese că nimic
nu va lipsi paznicilor noului far până în ziua când vor fi schimbați,
comandantul Lafayate avea să readucă în patrie pe muncitorii trimiși pe Insula
Statelor. Dacă anumite împrejurări neprevăzute n-ar fi întârziat terminarea
lucrărilor, Santa-Fe ar fi trebuit să
fie încă de-acum o lună înapoi în portul său. De altfel, în tot timpul petrecut aici, comandantul
Lafayate putea fi liniștit în acest golf foarte bine apărat contra vânturilor
din nord, sud și vest. Numai vijelia dinspre mare putea să-l stingherească. Dar
primăvara se arătase blândă, și acum, la începutul verii, se putea spera că nu
se vor dezlănțui decât mici furtuni trecătoare în regiunile magellanice. Era ora șapte când căpitanul Lafayate și secundul său
Riegal ieșiră din cabinele lor situate pe dunetă, la pupa navei. Marinarii
terminau cu spălatul punții și oamenii de serviciu împingeau apa spre
orificiile de scurgere. În același timp, maistrul principal lua măsuri ca totul
să fie gata pentru ora plecării. Cu toate că trebuiau să ridice ancora abia
după-amiază, se scoteau velele din apărători, se curățau trombele de aer, arama
de pe habitaclu și spiraiuri, se așeza barca mare pe cavaleții de pe punte, cea
mică rămânând la apă, pentru serviciul curent. La răsăritul soarelui,
pavilionul fu ridicat la picul brigantinei. Trei sferturi de oră mai târziu
răsunau cele patru bătăi ale clopotului din prova pentru marinarii de cart,
care își luară în primire posturile. După ce mâncară împreună, cei doi ofițeri
urcară pe dunetă, cercetară cerul destul de senin datorită vântului dinspre uscat
și dădură ordin maistrului să-i debarce. Comandantul voia să inspecteze pentru ultima oară, în
această dimineață, farul cu anexele sale, locuința paznicilor, magazia de
provizii și combustibil și să se asigure de buna funcționare a aparatelor. Coborî deci pe coastă, însoțit de secund, și se îndreptă
spre incinta farului. Mergând într-acolo, își mărturisi îngrijorarea pentru cei
trei oameni care vor rămâne în posomorâta singurătate a Insulei Statelor. E în adevăr greu, zise căpitanul. Totuși trebuie ținut
seama că acești oameni vrednici au dus întotdeauna o viață aspră, deoarece cea
mai mare parte din ei sunt vechi marinari. Pentru ei serviciul la far este
într-un fel o odihnă. Fără îndoială, răspunse Riegal, dar una este să fii
paznic de far pe o coastă populată care comunică ușor cu uscatul și alta să
trăiești pe o insulă pustie, pe care navele nu fac decât s-o privească în
treacăt și încă de cât mai departe posibil. Recunosc, Riegal. Dar oamenii vor fi schimbați din trei
în trei luni. Vasquez, Felipe și Moriz își vor începe serviciul în perioada cea
mai puțin grea. În adevăr, domnule comandant, și nu vor avea de suferit
iernile teribile ale capului Horn... Teribile, în adevăr, încuviință căpitanul. De când am
făcut, acum câțiva ani, o recunoaștere în strâmtoare, în Țara de Foc, în Insula
Dezolării, de la capul Virgenes la capul Pilar, nu mai am nimic de învățat în
materie de furtuni! Dar, în fine, paznicii noștri au o locuință solidă, pe care
vijeliile nu o vor dărâma. Nu le vor lipsi nici alimentele și nici cărbunii,
chiar dacă straja lor la far s-ar prelungi cu două luni. Îi lăsăm sănătoși și
tot așa îi vom regăsi, căci dacă aerul este tare, cel puțin e curat la
răscrucea dintre Atlantic și Pacific!... Și apoi, Riegal, mai e ceva: atunci când
autoritățile militare au avut nevoie de paznici pentru Farul de la Capătul
Lumii, nu mai știau pe cine să aleagă, atâtea cereri erau. Cei doi ofițeri sosiră înaintea incintei unde-i așteptau
Vasquez și camarazii săi. Poarta fu deschisă și ei se opriră pentru a răspunde
salutului reglementar al celor trei oameni. Comandantul Lafayate, înainte de a le vorbi, îi examina de
la picioarele încălțate cu cizme groase până la capetele acoperite de glugile
pelerinelor impermeabile. Totul a mers bine în noaptea asta ? întrebă el
adresându-se paznicului șef. Bine, domnule
comandant, răspunse Vasquez. N-ați văzut nici o navă în larg?... Nici una și, cum cerul era senin, am fi observat orice
lumină, chiar de la patru mile. Farul a funcționat bine ? Fără întrerupere, domnule comandant, până la răsăritul
soarelui. N-ați suferit de frig în camera de cart ? Nu, domnule comandant. E bine închisă și vântul nu intră
prin ferestrele duble. Vom inspecta întâi locuința voastră și apoi farul. La ordinele
dumneavoastră, domnule
comandant, răspunse Vasquez. Locuința paznicilor, construită la baza turnului, avea
ziduri groase care puteau înfrunta toate vijeliile magellane. Cei doi ofițeri
inspectară diferitele încăperi destul de bine rânduite. Cei ce rămâneau nu aveau
a se teme nici de ploaie, nici de viscolele foarte puternice pe această
latitudine aproape polară. Odăile erau despărțite de un culoar, la capătul căruia se
afla o ușă pe unde se intra înăuntrul farului. Să urcăm, zise căpitanul Lafayate. La ordinele dumneavoastră, repetă Vasquez. E suficient să ne însoțești numai dumneata. Vasquez făcu un semn celorlalți doi paznici să rămână la
intrarea pe culoar. Apoi împinse ușa dinspre scară și cei doi ofițeri îl
urmară. Această scară îngustă, în spirală, cu trepte de piatră
încastrate în zid, nu era întunecoasă. Zece ferestruici o luminau din etaj în
etaj. Când ajunseră în camera de cart, deasupra căreia erau
lanterna și instalația de luminat, ofițerii se așezară pe o bancă circulară
fixată de perete. Prin cele patru ferestre din această cameră se putea privi
spre toate punctele orizontului. Cu toate că briza era ușoară, sufla destul de tare la
această înălțime, fără însă a acoperi strigătele ascuțite ale pescărușilor și
albatroșilor care treceau fâlfâind din aripi. Căpitanul Lafayate și secundul său, pentru a privi mai
bine insula și marea din jur, se cățărară pe scărița care ducea la galeria ce
împrejmuia farul. Toată partea insulei care se vedea spre vest era pustie,
ca și marea pe care o puteau cerceta de la nord-vest spre sud și care forma un
vast arc de cerc, întrerupt numai spre nord-est de înălțimile capului San-Juan.
La poalele turnului se afla golful Elgor, al cărui mal era însuflețit de
forfota marinarilor de pe Santa-Fe.
Nici o pânză, nici o dâră de fum nu se vedea în larg. Nimic decât imensitatea
oceanului. Rămaseră acolo un sfert de oră, apoi ofițerii, urmați de Vasquez,
coborâră și se întoarseră la bordul navei. După ce prânziră, căpitanul Lafayate și secundul Riegal
veniră din nou pe uscat. În orele care mai rămâneau până la plecare, voiau Ofițerii își prelungiră deci plimbarea. Traversând istmul
îngust care unește insula cu capul San-Juan, examinară malul portului natural
cu același nume, care de partea cealaltă a istmului formează o limbă de pământ
ca și a golfului Elgor. Portul San-Juan, spuse comandantul, este foarte bun.
Peste tot apa este destul de adâncă, chiar și pentru nave de tonaj mai mare. E
în adevăr păcat că intrarea în port este atât de dificilă. Un far, chiar cu
lumină mai slabă, construit în aceeași linie cu farul din Elgor, ar permite
navelor în dificultate să găsească ușor un adăpost. Și este ultimul care se găsește după ieșirea din
strâmtoarea Magellan, adăugă secundul Riegal. La ora patru ofițerii se întoarseră. Suiră la bordul navei
după ce își luară rămas bun de la Vasquez, Felipe și Moriz, care rămaseră pe
chei așteptând plecarea ei. La ora cinci presiunea începu să urce în cazanul
canonierei, din al cărei coș se revărsau vârtejuri de fum negru. Marea nu va
întârzia să se retragă și Santa-Fe va
ridica ancora imediat ce va începe refluxul. La șase fără un sfert, comandantul dădu ordin să se vireze
ancora și să se pregătească mașinile. La prova, secundul supraveghea manevra; ancora fu ridicată
la postul ei și apoi fixată. Santa-Fe
porni, salutată de cei trei paznici. Și orice ar fi gândit Vasquez, dacă el și
camarazii săi priveau cu emoție cum se depărta canoniera, ofițerii și echipajul
încercau o emoție mult mai profundă, lăsându-i pe cei trei pe această insulă de
la capătul Americii. Santa-Fe
înainta cu o viteză medie de-a lungul coastei de nord-vest a golfului Elgor. Nu
era nici opt când intră în larg. După ce trecu de capul San-Juan, înaintă cu
toată viteza, lăsând strâmtoarea la vest; iar când se făcu noapte, luminile
Farului de la Capătul Lumii apăreau doar ca o stea deasupra orizontului. Pentru a avea acces la biblioteca virtuală Jules Verne în limba română, contactați-ne prin e-mail! © 2008 by www.jules-verne.ro |